Provalo ora, senza registrazione
Registra dal vivo o trascina un file (fino a 30 MB) e guardalo trascrivere.
Tocca per iniziare a registrare dal microfono
Tradurre i sottotitoli a mano significa ri-temporizzare ogni riga. RealtimeVoiceKIT fa il contrario: trascrive il tuo media in sottotitoli SRT e WebVTT temporizzati con precisione, poi traduce il testo nelle lingue che scegli mantenendo ogni segnale al suo posto. Il risultato è un file di sottotitoli pulito e sincronizzato per ogni mercato, generato da un solo caricamento.
Chi usa un traduttore di sottotitoli
Team video
Localizza un singolo video in molte lingue senza ri-temporizzare i sottotitoli.
Creator
Raggiungi spettatori internazionali con sottotitoli tradotti e sincronizzati.
Creatori di corsi
Rendi le lezioni accessibili agli studenti nella loro lingua.
Marketing
Distribuisci video di campagne con sottotitoli per ogni regione in cui vendi.
Cosa è incluso
Come funziona
Carica il media
Aggiungi audio o video e generiamo sottotitoli temporizzati con precisione.
Traduci
Scegli le lingue di destinazione e traduciamo il testo dei sottotitoli mantenendolo al suo posto.
Esporta
Scarica un file SRT o VTT sincronizzato per ogni lingua.
Domande frequenti
La temporizzazione resta corretta dopo la traduzione?
Sì. La traduzione mantiene ogni segnale di sottotitolo al suo posto, così il file tradotto resta sincronizzato con il tuo media.
Posso partire da una registrazione esistente?
Sì. Carica il tuo audio o video e RealtimeVoiceKIT genera i sottotitoli prima di tradurli.
Quante lingue sono supportate?
La traduzione copre oltre 100 lingue sia per le trascrizioni sia per i file di sottotitoli.
Esiste un piano gratuito?
Sì. 10 minuti di trascrizione ogni mese, gratis, senza bisogno di carta di credito.